Передам от тебя поздравление или поздравления

Передам от тебя поздравление или поздравления Реклама Реклама Реклама

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать поздравления в:

félicitation

salutations

compliments

félicitations féliciter

bravo

vœux

Предложения

90

поздравления в связи 69

44

поздравления по случаю 34

30

После заявления Председателя ряд делегаций выступили с заявлениями общего характера и высказали поздравления.

À l'issue de la déclaration du Président, un certain nombre de délégations ont fait des déclarations générales et adressé des messages de félicitation.

Мои поздравления, вы снова шериф.

Félicitation, vous êtes de nouveau le shérif.

Он поручил мне представлять его на сегодняшнем заседании и передать всем участникам его поздравления.

Il m'a chargé de le représenter à cette séance et de transmettre ses salutations aux participants.

Я просил бы посла Шарму передать поздравления и благодарность Мексики за проделанную его сотрудниками работу.

Je prie l'Ambassadeur Sharma de bien vouloir transmettre à son équipe les salutations et les remerciements du Mexique pour tout le travail réalisé.

Мои поздравления облику тощего Чеза Боно.

Félicitation pour votre look Chaz Bono maigrichon.

Однако основные поздравления следует выразить жителям Косово.

Toutefois, c'est essentiellement le peuple du Kosovo qu'il faut féliciter.

Мне приятно передать ему наши поздравления.

Je suis heureux de lui présenter les félicitations du Cameroun.

Глава делегации Палестины на этой сессии направит Вам официальные поздравления позднее.

Le chef de la délégation palestinienne pour la présente session vous présentera ultérieurement ses félicitations officielles.

Мои поздравления адресованы также и Тимору-Лешти, который 20 мая провозгласил свою независимость.

Mes félicitations s'adressent également à la République démocratique de Timor-Leste, qui a déclaré son indépendance le 20 mai.

Паук шлет тебе свои приветствия и поздравления.

L'arraigné vous envoit ses salutations et ses félicitations.

Мои поздравления, Вы снова назначены консультантом КБР.

Félicitations, vous êtes de nouveau consultant pour le CBI.

Полагаю, вы ещё принимаете поздравления, миссис Ватсон.

J'en profite pour vous faire mes félicitations, madame Watson.

Думаю, поздравления тут будут уместны.

Je pense que les félicitations sont à l'ordre.

Итак, я полагаю... поздравления будут уместны.

Donc, je suppose... que c'est le moment des félicitations.

Я написал ему поздравления, когда он получил медаль.

Je lui ai écrit pour le féliciter, quand il a reçu la médaille.

Дэниел, я слышала уместны поздравления.

Daniel, j'entends que les félicitations sont de rigueur.

Передай ему привет... и поздравления.

Je lui dis bonjour et je le félicite.

Мои поздравления вам и вашим друзьям...

Félicitations, à vous et à vos amis.

Мои поздравления всем, получившим повышение, их родным и друзьям.

Félicitations à tous ceux qui ont été promus, leurs familles et amis.

Мои сограждане американцы, поздравления и добро пожаловать.

Mes chers compatriotes, félicitations et bienvenue dans ce pays.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.

Зарегистрироваться Войти

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 555. Точных совпадений: 555. Затраченное время: 355 мс

искренние поздравления 90

поздравления в связи 69

теплые поздравления 44

поздравления по случаю 34

сердечные поздравления 30

© 2017 Softissimo Inc. Все права защищены.

Передам от тебя поздравление или поздравления фото. Поделитесь новостью Передам от тебя поздравление или поздравления с друзьями!
Передам от тебя поздравление или поздравления 90
Передам от тебя поздравление или поздравления 12
Передам от тебя поздравление или поздравления 91
Передам от тебя поздравление или поздравления 97
Передам от тебя поздравление или поздравления 57
Передам от тебя поздравление или поздравления 36
Передам от тебя поздравление или поздравления 95
Передам от тебя поздравление или поздравления 12
Передам от тебя поздравление или поздравления 52
Передам от тебя поздравление или поздравления 6
Передам от тебя поздравление или поздравления 37
Передам от тебя поздравление или поздравления 65
Передам от тебя поздравление или поздравления 30
Передам от тебя поздравление или поздравления 78
Передам от тебя поздравление или поздравления 57
Передам от тебя поздравление или поздравления 86
Передам от тебя поздравление или поздравления 65
Передам от тебя поздравление или поздравления 97
Передам от тебя поздравление или поздравления 23
Передам от тебя поздравление или поздравления 68